Please use this identifier to cite or link to this item: http://www.repositorio.ufop.br/jspui/handle/123456789/1472
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRodrigues Júnior, Adail Sebastião-
dc.date.accessioned2012-09-28T17:35:11Z-
dc.date.available2012-09-28T17:35:11Z-
dc.date.issued2004-
dc.identifier.citationRODRIGUES JÚNIOR, A. S. ‘Gender-bend(er)ing’ male identity : first steps in search of a critical-discursive approach to gay literature translation. Cadernos de Tradução, v. 1, n. 13, p. 55-79, 2004. Disponível em: <http://www.journal.ufsc.br/index.php/traducao/article/download/6234/5851>. Acesso em: 28 set. 2012.pt_BR
dc.identifier.issn21757968-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/1472-
dc.description.abstractThis paper is an exploratory study of how lexical choices and grammatical structures adopted in translation seem to carry ideological burdens that sustain, perpetuate and challenge existing power relations present in source texts and their transfer to target texts. Supported by Critical Discourse Analysis and Genre Analysis, this article suggests that the more gay translation wins apparent recognition in the target social system, the more it is seen as a minor literature subject to diverse interpretations. The data source analyzed was Angela Carter’s The Passion of New Eve and its translation into Brazilian Portuguese. During the analysis some excerpts of the novel were chosen at random, in order to select some lexical and grammatical constructions of the way ideologies and power relations are represented in texts. Hence, this article aims at demonstrating that far from finding a favorable reception in the target culture, gay translation is likely to give rise to such a hostile reception which shows that minority issues are yet considered a subaltern subject.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.subjectGenre analysispt_BR
dc.subjectSimplificationpt_BR
dc.subjectLexical analysispt_BR
dc.subjectGay translationpt_BR
dc.subjectGay identitypt_BR
dc.title‘Gender-bend(er)ing’ male identity : first steps in search of a critical-discursive approach to gay literature translation.pt_BR
dc.typeArtigo publicado em periodicopt_BR
dc.rights.licenseOs trabalhos publicados nos Cadernos de Tradução estão sob Licença Creative Commons que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que sejam citados o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação. Fonte: Cadernos de Tradução <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/about/submissions#copyrightNotice>. Acesso em: 21 out. 2016.-
Appears in Collections:DELET - Artigos publicados em periódicos

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ARTIGO_Gender-bend(er)ingMaleIdentity.pdf61,21 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.