Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.repositorio.ufop.br/jspui/handle/123456789/12641
Registro completo de metadados
Campo Dublin CoreValorIdioma
dc.contributor.authorFonseca, Norma Barbosa de Lima-
dc.contributor.authorGonçalves, José Luiz Vila Real-
dc.contributor.authorOliveira, Pedro Zampier Lopes Vieira de-
dc.date.accessioned2020-08-24T19:01:14Z-
dc.date.available2020-08-24T19:01:14Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationFONSECA, N. B. L.; GONÇALVES, J. L. V. R.; OLIVEIRA, P. Z. L. V. Investigando o esforço cognitivo, o conhecimento sobre tradução e a satisfação na tradução Libras-português. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 39, n. 3, p. 20-49, set./dez. 2019. Disponível em: <https://www.scielo.br/scielo.php?pid=S2175-79682019000300020&script=sci_arttext>. Acesso em: 03 jul. 2020.pt_BR
dc.identifier.issn2175-7968-
dc.identifier.urihttp://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/12641-
dc.description.abstractEste trabalho apresenta os resultados de um estudo exploratórioexperimental que utilizou rastreamento ocular, registro de ações de teclado e mouse, protocolos verbais retrospectivos livres, questionário prospectivo e questionário de satisfação como ferramentas metodológicas para as coletas e análises de dados. A fundamentação teórica apresenta aportes de diferentes áreas, como dos estudos empírico-experimentais com línguas de sinais (Emmorey, Thompson e Colvin, 2009; Wehrmeyer, 2014) e dos estudos processuais da tradução (Jakobsen e Jensen, 2008; Pavlović e Jensen, 2009; Hvelplund, 2017, dentre outros), que se apoiam em conceitos e princípios dos estudos da cognição. Os resultados obtidos e as análises e discussões desenvolvidas corroboram a validade e a produtividade do modelo de desenho experimental aplicado para abordar as questões em tela, além de trazerem contribuições relevantes para os ramos dos Estudos da Tradução em que se inserem e levantarem questionamentos para futuras pesquisas na área.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.rightsabertopt_BR
dc.subjectPesquisas processuais em traduçãopt_BR
dc.subjectTradução intermodalpt_BR
dc.subjectMetodologias de pesquisa empírico-experimental em traduçãopt_BR
dc.titleInvestigando o esforço cognitivo, o conhecimento sobre tradução e a satisfação na tradução Libras-português.pt_BR
dc.title.alternativeInvestigating cognitive effort, knowledge of translation, and assessment in Brazilian Sign Language-portuguese translation tasks.pt_BR
dc.typeArtigo publicado em periodicopt_BR
dc.rights.licenseEsta obra utiliza uma licença Creative Commons CC BY: https://creativecommons.org/lice. Fonte: o próprio artigo.pt_BR
dc.description.abstractenThis paper presents the results of an exploratory-experimental study that used eye-tracking, keylogging, free retrospective verbal protocols as well as prospective and satisfaction questionnaires as its main tools for collecting and analyzing data. The theoretical framework builds on different areas, such as empirical-experimental studies with sign languages (Emmorey, Thompson, and Colvin, 2009; Wehrmeyer, 2014) and translation process research (TPR) studies (Jakobsen and Jensen, 2008; Pavlović and Jensen, 2009; Hvelplund, 2017, among others), which are based on concepts and principles of cognitive studies. The results, discussions and analysis corroborate the validity and productivity of the model of the experimental-exploratory design adopted to address the issues under investigation, as well as to bring relevant contributions to the branches of Translation Studies in which they are inserted and to raise questions for future studies in the area.pt_BR
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.5007/2175-7968.2019v39n3p20pt_BR
Aparece nas coleções:DELET - Artigos publicados em periódicos

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
ARTIGO_InvestigandoEsforçoCognitivo.pdf351,98 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.