Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://www.repositorio.ufop.br/jspui/handle/123456789/6963
Título: | Um estudo do conjunto multilíngue interpessoal português brasileiro/inglês subsidiado pelos estudos da tradução e pela linguística sistêmico funcional. |
Título(s) alternativo(s): | A multilingual set exploration of interpersonal grammar in brazilian portuguese/english under a translation studies and systemic functional theory framework. |
Autor(es): | Figueredo, Giacomo Patrocinio |
Palavras-chave: | Systemic approaches to translation Interpersonal Meaning modeling Modelagem de significado interpessoal Topologia linguística Abordagens sistêmicas da tradução |
Data do documento: | 2015 |
Referência: | FIGUEREDO, G. P. Um estudo do conjunto multilíngue interpessoal português brasileiro/inglês subsidiado pelos estudos da tradução e pela linguística sistêmico funcional. Cadernos de Tradução, v. 35, p. 139-166, 2015. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n1p139>. Acesso em: 07 ago. 2016. |
Resumo: | Este artigo investiga as relações de tradução dos sistemas interpessoais da gramática do português brasileiro e do inglês e seu comportamento no ambiente multilíngue, objetivando estabelecer as relações de equivalência tradutória do estrato gramatical no ambiente multilíngue para modelar recursos gramaticais. Procura-se aqui contribuir com as abordagens sistêmicas da tradução, na sua vertente da produção multilíngue, com o desenvolvimento de um modelo do ambiente multilíngue, a partir das relações de equivalência, correspondência e mudança. Para tanto, toma-se, como hipótese de trabalho, que o ambiente multilíngue pode ser modelado como o conjunto universo dos recursos gramaticais interpessoais da oração, empregando as relações de equivalência em tradução, correspondência e mudança como ferramentas dessa investigação. Torna-se assim possível descrever os subconjuntos relativos tanto às línguas quanto aos recursos comuns a elas – aqui denominados multilíngues. A partir daí, o comportamento gramatical do contato linguístico, por sua vez, passa a se constituir como uma variação do uso da língua. Os resultados mostram como empregar as relações de equivalência, correspondência e mudança em tradução como ferramentas metodológicas para modelar um ambiente multilíngue. Além disso, indicam como o conceito ‘multilíngue’ refere-setanto à pervasão de sistemas no ambiente multilíngue quanto ao comportamento gramatical das línguas. |
Resumo em outra língua: | The paper explores translation in interpersonal grammar systems of Brazilian Portuguese and English, identifying its behavior in a multilingual environment. It aims at deploying translation equivalence, correspondence and shift at the grammar stratum in the multilingual environment to model interpersonal clause grammar. The multilingual environment is as a result modeled as the power set of resources in both languages and translation equivalence, formal correspondence and shifts are taken as tools for such modeling. Subsets of language-specific resources and their intersections – i.e., multilingual – between them can then be described. Language contact behavior is described through translation equivalence and shift, since it is a variation of language deployment. Through such modeling this paper shows how equivalence, correspondence and shift can be used as tools to model a multilingual environment. Moreover, it suggests the notion of ‘multilingual’ may refer both to the pervasive nature of grammar systems and grammar behavior of languages when in contact. |
URI: | http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/6963 |
DOI: | https://doi.org/10.5007/2175-7968.2015v35n1p139 |
ISSN: | 2175-7968 |
Licença: | Os trabalhos publicados nos Cadernos de Tradução estão sob Licença Creative Commons que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho desde que sejam citados o autor e o licenciante. Fonte: Cadernos de Tradução <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/about/submissions#copyrightNotice>. Acesso em: 11 out. 2019. |
Aparece nas coleções: | DELET - Artigos publicados em periódicos |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
ARTIGO_EstudoConjutoMultilingué.pdf | 275,71 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.